4月から新しいスタート!!

チャイナサロンはおかげさまで3年目を迎えました!
4月から「NHKテレビ講座」のテキストを教材として使います。
みなさん、これからもよろしくお願いします。

≪日時≫
月二回 土曜日 16:00~18:00 
4月の授業日は 4/1(土) 4/15(土)

≪費用≫
受講費一回1,500円 ( 中国茶と「みき」のおいしい一口おやつ付!)
※一回出席したら次も出なければいけないといった義務はありません。

≪教材≫
NHKテレビ講座の教材を各自購入(月額350円)

≪内容≫
講義 初心者 30分 初対面の挨拶、職場でよく使われる言葉
    中級者 30分 中国語でエッセイを読んでみましょう!
会話 全員   60分 

≪場所≫
大崎駅前徒歩1分のレストラン「みき」にて
東京都品川区大崎1-20-8 INOビル 2F (1Fがセブンイレブン) 地図

以上、受講に興味のある人は、usei2000(at)yahoo(dot)co(dot)jp までご連絡ください。
最初は覗いてみるだけ!という方も 歓迎です!
[PR]
# by chinasalon | 2006-04-07 22:36 | チャイナサロン(由来 活動)

授業記録(3/18)

参加:
田中さん、奈良田さん、今井さん、西村さん、市村、小明、長谷川、静さん、阿さん、姜姜

■「打」から始まる単語

 みんなで頑張って出し合いました。
 たくさんありますね。

 ・スポーツ系
  (網球、棒球、排球、保齢球bao3ling2qiu2:ボーリング、・・・)
 ・打架 da3jia4 けんかする
 ・打的 da3di1 タクシーをつかまえる
 ・打喷嚏 pen1ti4 くしゃみをする
 ・打呼噜 hu1lu いびきをかく
 ・打盹儿 dunr3 いねむりをする、うとうとする
 ・打賭 da3du3 かけごとをする

えー、授業では色々話した気がしますが、
今回はこんなところで(^^;

【今後の予定】
 そう、大事なのは次の予定!
  ・4/1(土)
  ・4/15(土)

---written by 小和
[PR]
# by chinasalon | 2006-04-01 10:51 | 授業記録

トークサロン&交流会 by エスニクラブ 「日本でやりたいことに挑戦する!外国人たちのはなし」

★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★
 トークサロン&交流会 by エスニクラブ
  「日本でやりたいことに挑戦する!外国人たちのはなし」

  3月14日(火)19:30~ @コラボアルテ(青山) 
★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★
日本に来て、自分のやりたいことをみつけ、少しづつ実現させている2人の話。

台湾茶のお茶会を始めた林(Lin)さん
http://ameblo.jp/collabo-arte/page-2.html
中国語と中国文化を伝えるチャイナサロンを続ける静(Jing)さん
http://chinasalon.exblog.jp/

そして、
日本に来た外国人の子供たちが日本の高校に行くための新しいフリースクールづくりに挑戦している
NPO法人多文化共生センター東京21の話。
http://www.tabunka.jp/tokyo/

そんな身近な人の話を聞きながら、外国からきて東京に住む人たちの生活や思いを考えてみませんか?

■日時:3月14日(火) 19:30~

■場所:カフェ・コラボアルテ(地下鉄青山1丁目駅徒歩1分)
南青山2-2-15 ウィン青山1F TEL:03-6406-4545
地図はこちら↓
http://www.collabo-arte.com/accessmap.jpg

■主催:エスニクラブ
http://ethniclub.net/

■参加費:1,000円(1ドリンク、つまみ付)
それ以外のカフェでの食事や飲み物代は、各自でお支払いください。

まずは1時間ぐらい3人の話を聞いて、そのあとは、スピーカーのみなさんと一緒に、食事を食べ、お酒を飲みながら、話の続きを聞いたり、参加者それぞれの交流の場にしたいと思っています。
自分の宣伝がある方、持ち込みも歓迎です!!友達連れて、気軽に遊びに来てください!

■申し込み:
trna@jcom.home.ne.jp(内藤徹@エスニクラブ主宰)
(お名前、連絡先、参加人数をあらかじめ連絡ください)
[PR]
# by chinasalon | 2006-03-10 17:56 | チャイナサロン(由来 活動)

3月4日 授業記録

参加:奈良田さん、今井さん、西村さん、市村さん、静さん、長谷川

■小学校3年生の教科書より

 中国の小学校教科書を読んでみました。
 王維(wang2wei2)の詩
  「九月九日憶山東兄弟」

  独在異郷為異客 du2 zai4 yi4 xiang1 wei2 yi4 ke4
  毎逢佳節倍思親 mei3 feng2 jia1 jie2 bei4 si1 qin1
  遥知兄弟登高処 yao2 zhi1 xiong1 di4 deng1 gao1 chu4
  遍挿茱萸少一人 bian4 cha1 zhu1 yu2 shao3 yi1 ren2

 農暦(旧暦)9月9日は、重陽節(chong2yang2jie2)という祝日です。

 2番目の節「毎逢佳節倍思親」は、
 「毎回、祝い事の日には、(家族のことを)何倍も強く思う」
 という意味で、現代でも手紙等によく使われるそうです。

 ・・・あー、小学3年生のくせに、難しすぎる!!

■東南アジアの知識

 静さん、また日本脱出の予定らしい。
 今回の旅行先は、

  ・新加坡 (xin1jia1po1)
  ・柬埔寨 (jian3pu3zhai4)

 そう、シンガポールとカンボジアだそうです。
 ちなみに、カンボジアの首都は

  ・金辺 (jin1bian1)

 音からは分かりにくいけど、プノンペンですね。

 シンガポールのシンボル、マーライオン。
 これは中国語でなんと言うのでしょう?
 答えは、

  ・魚尾獅塔 (yu2wei3shi1ta3)

■野球用語

 ストライク! ボール! ホームラン!
 はて、なんというのでしょうか。

  ・好球 (hao3qiu2)
  ・坏球 (huai4qiu2)
  ・全塁打 (quan2lei3da3)

 2ストライク3ボールなら、
  ・二好球三坏球

 でも、まだまだ中国の野球人気は今ひとつ。
 
【今後の予定】

 ・次のサロンは、3月18日(土)です。

---written by 小和
[PR]
# by chinasalon | 2006-03-08 01:07 | 授業記録

2月25日 授業記録

参加:田中さん、今井さん、市村、瑞瑞、大亨、藤村、長谷川
   静さん、周さん、 (初参加) 張さん

■初参加の張さん

 この人の正体は!? サロンに来た人だけが分かります(^^)
 また、きてくださいねー!
 寧夏回族自治区(ning2xia4hui2zu2zi4zhi4qu1)の出身だそうです。
 少数民族(shao3shu4min2zu2)には色々な優遇が。
 一人っ子政策にも関わらず、二人までは子どもを持てるとか。
 大学入試の時に、数十点の加点があるとか。 

■中国の戸籍(戸口:hu4kou3)

 日本では戸籍も住民票も本人が自由に変えられますが、
 中国は、そこまで自由ではありません。
 昔から、戸籍をもらう一番の方法は、大学に入学すること。
 大学にいる間、そして卒業後にその都市の戸籍がもらえます。
 それ以外の方法としては、大金を払って都市の戸籍を買うとか。

 戸籍がないと住めないわけではないのですが、
 色々と不利な条件となるようです。
 ・分配制の時代のときは、チケット(票:piao4)がもらえないとか。(昔の話)
 ・国の住宅に住めないとか。
 ・国営企業に雇ってもらえないとか。


■中国語作文

 今日も、田中さんがテキストと訳案を準備してくれました。
 授業では、ネイティブ3人が色々と選択肢を示しながら、模範解答を作ってくれました。
 ある米国の病院が従業員に向けて出したメッセージで、病院のビジョンを示すものです。
 英語文献を、田中さんが日本語訳してくれた上で、今回の中訳教材としました。

<日本語>

あなたがABCである。
人々がここに着いて見るものはあなただ。
人々が怯え、孤独のときに見上げるのはあなたの目だ。
人々がエレベータに乗り、夜眠ろうとし、問題を忘れようとするときに聞く声はあなたの声だ。
その運命にかかわる診察に行こうとする人が聞く声もあなたの声だ。
そしてその診察から出るときに聞く声も。
とても聞く力がないようなときにでも、彼らが聞くのはあなたのコメントだ。
人々がここに来て見出したい知性と気づかいはあなたのものだ。

もしあなたが騒がしければ、病院もそうなる。
もし無愛想なら、病院もそうなる。
そしてもしあなたが素晴らしければ、病院もそうなる。

  (以下、続きますが、授業ではここまで)

<中国語訳>

你是ABC。
人们来到这里,看到的就是你。
人们在害怕、孤独的时候,看到的是你的眼睛;
人们乘电梯,想入睡或忘却烦恼时,听到的是你的声音;
人们在接受生死相关的诊察时,听到的还是你的声音。
完全没有勇气面对的时候,他们接受的是你的意见;
人们来到这里所寻求的,是你的才智和关怀。

如果你大声喧哗,医院也将如此;
如果你态度冷淡,医院也会这样;
如果你很出色,医院也将予以回报。

【3月の予定】

   3月4日(土)
   3月18日(土)

---written by 小和
[PR]
# by chinasalon | 2006-02-26 01:31 | 授業記録

2月4日 授業記録

参加:田中さん、西村さん、市村さん、阿部さん、小和、 静、阿さん 吉田さん(初参加)

■初参加の吉田さん

サロンのホームページを見つけたことをきっかけに、
今回、初参加してくれました。
中国語は、3ヶ月間くらい勉強したってことですが、
そうは思えないほど上手でした。
また、きてくださいね。

■田中さんの翻訳本、出版

ついに翻訳本が出版されたそうです。(英→日)
すごいですね。
  「社長の評判」で会社を伸ばす―戦略的企業広報の活用法
  出版社: 日本経済新聞社 ; ISBN: 4532312507
  後ろのページで、田中さんの名前を探してみてください。

■パンダ

西村さんは、すごく久しぶりにきてくれたとのこと。
(僕は初対面でした)
愛するパンダの話をしてくれました。 
ネットで話題になってる(らしい)こぱんだ「網網」のHPです。よろしければのぞいてみてください♪

 団団、圓圓 :中国から台湾に送られたパンダの名前
 熊猫政策(xiong2mao1zheng4ce4):パンダ外交??

■オーストラリア

授業では、みんなの自己紹介のあと、
田中さんのオーストラリア旅行記を、中国語訳していきました。
(田中さんが日本語文章と、訳案のご提供)
真剣に、頭使いましたねー。
かなり上級編ですよ。

<例1>
 「もし地上に天国というものがあるのなら、おそらくは
 パースが一番それに近いといえる、と私は思った。」

(我想)如果人間真的有天堂的話,
那麼帕斯就是離天堂最近的地方了。


<例2>
 「豪州は、かつてはさえない国だったが、いまは国際競争力で
 10位以内にはいるようになった。」

澳州曾経是一個不起眼的国家,
但現在在国際競争中総合国力進入到前10名。


■単語ピックアップ

 [人人]未間断(cong2wei4jian1duan4) 一度も途切れない

 洗耳恭[口斤](xi3er3gong1ting1) 耳を傾けて聴く

 張冠李載(zhang1guan1li3dai4) 相手や対象をまちがえること
  (・・・張さんの帽子を李さんにかぶせる)

■阿さんの今日の豆知識

 戌年なので「旺旺」(wang4wang4)が今年の流行。
 でも、本来、犬の鳴き声は「汪汪」(wang1wang1)が正しい。
 旺盛なイメージを持たせるために、この漢字なんですねー。

【今後の予定】

 ・次回(サロン)は、2月25日(土)です。
  ふるって、ご参加あれー。


---written by 小和
[PR]
# by chinasalon | 2006-02-21 15:08

1月21日 授業記録

雪の中、参加されたみなさまお疲れ様でした。
今回の参加者:静、阿さん、池田さん、瑞瑞, 小美, 大亨
まずはチャイナ試食会(^-^)
阿さんのお土産:
南京鴨翅(南京 あひるの手羽先)↓
b0060903_1140214.jpg

b0060903_11343222.jpg

陈皮 (みかんの皮) 漢方などの香辛料として使われる↓
b0060903_1132325.jpg

静のお土産:
仙台のずんだころ餅↓(枝豆の中国語は→毛豆mao dou)
b0060903_1135099.jpg

みきの手作り団子スープ↓
b0060903_11361915.jpg

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
池田さん、お帰り♪
そう!笑顔が爽やかな池田さんは北京から帰ってきた。パチパチ

北京での仕事:
専門用語は分かっているので、書く・読むのは問題ないけど
日常会話がむしろ難しい。

静がよくチェックしてる中国サイト↓
http://www.sina.com.cn/

さまざまな表現
真倒霉: 本当についてない
不要紧: 大丈夫よ
我正在想: 私はちょうど考えているところ
值得: 「~する価値がある」 否定は「不值得」

早口言葉の練習:
十四是十四 四十是四十
十四不是四十 四十不是十四

【2月の予定】
2/4(土)
2/25(土)
[PR]
# by chinasalon | 2006-01-23 11:49 | 授業記録

遥遥>出版おめでとう!

チャイナサロンの発起人ー須子はるかさんが本を出版されました。
本当におめでとうございます!

「コミュニケーション集中治療室」 (須子はるか、松村香織、東洋経済新報社)
12月10日(土)より書店に並び始め、このような(↓)状況になっております!

平積み!コミュニケーション集中治療室!
おおーー、品切れ!
ここで買えます!
b0060903_17204052.jpg

目次

診療科目(CONTENTS)

総合案内
検査受付
 理想のコミュニケーションのカタチ
 コミュニケーション健康診断
第1診療室 伝えたつもりがひとりよがり病
 症 例1 伝えたつもりがフタをあけたら誤解の大惨事に!
 処方箋2 勝手な誤解は誰の責任?

第2診療室 オレオレ症候群
 症 例1 盛り上げるつもりが…気づかぬうちにオレオレ化
 処方箋1 自己中にならずに会話を盛り上げるコツ

第3診療室 会話マンネリ化ウイルス
 症 例1 ああ会話が続かない! わたし、つまらない人!?
 処方箋1 初対面の人とも楽しく会話を続ける方法

第4診療室 ネガティブな思い込みシンドローム
 症 例1 「やりたいけど…」自分に言い訳してませんか?
 処方箋1 やりたいことを実現した自分になってみる

第5診療室 自己主張不全症候群
 症 例1 断れない! イヤと言えないこの性格
 処方箋1 「失うものVS得るものリスト」で断る勇気を

お薬カウンター

[PR]
# by chinasalon | 2005-12-15 17:21 | メンバー紹介